Có dưa, chừa rau
Direct English translation
If there is pickled melon, leave the vegetables.
Equivalent English version
Waste not, want not
Giải thích tiếng Việt
Khuyên sống tằn tiện, biết điều hòa trong ăn uống và chi tiêu: đã có món này thì nên bớt hoặc thôi dùng thêm món khác. Cách nói này nhấn vào việc có dưa rồi thì để dành rau, tránh dùng đồng thời cho tốn kém.
English explanation
It advises thrift and moderation in everyday living: if one already has one food, there is no need to use another as well. This variant specifically suggests that when pickles are available, vegetables should be spared or saved to avoid waste.